(w tym przekładzie Psalm jest pod numerem CXXXII)
Ten Psalm ma
bydź Dawida, jako i tytuł w Hebrayskim świadczy, kiedy po domowey ośmioletniey
woynie, wszystkie pokolenia przyszły, i królem go uznały. Może bydź przytoczony
tenże Psalm do ludu i Lewitów powróconych z Babilonii, zgodnych jednostaynie na
obrządek czci Boga.
O jakże
piękna, jako rzecz przyjemna! + Patrząc, gdzie
miłość panuje wzajemna;
A bracia
sworni w wdzięczney uprzeymości + Strzegą jedności.
Zkąd wonny
płynie aż na kray bogaty + Kapłańskiey szaty.
Nie tak z
użytkiem krople są Hermonu, + Które spływają
na wzgórki Syonu
Pod miły
ranek, gdy wstanie z zamorza + Nadobna zorza.
Bo gdzie trwa
zgoda między bracią miła, + Tam Pan
niebieski swoje łaski zsyła;
Tam w
szczęśliwości potomek daleki + Żyje na wieki.
No comments:
Post a Comment