Showing posts with label 133. Show all posts
Showing posts with label 133. Show all posts

Oto jako dobra, a jako wdzięczna rzecz, mieszkać braciéj spółem.

Psalm CXXXII. U Żydów 133.
Przekład Ks. Jakóba Wujka
Zaleca nam zgodę a miłość braterską w kościele świętym.

Oto jako dobra, a jako wdzięczna rzecz, mieszkać braciéj spółem.
Jako olejek na głowie, który spływa na brodę, brodę Aaronową: który spływa na kraje odzienia jego.
Jako rosa Hermon, która zstępuje na górę Syon. Albowiem tam przykazał Pan błogosławieństwo i żywot aż na wieki.

O, jak błogo i słodko mieszkać braciom społem

Psalm 133 
w przekładzie Leopolda Staffa
O, jak błogo i słodko
mieszkać braciom społem!
Rzekłbyś – drogocenny olejek
wylany na brodę, brodę Aarona,
i na skraj szaty jego...

O jak pięknie, ile radości

Ps 133 
O jak pięknie, ile radości, (adaE) kiedy bracia żyją razem! (adaEa(G))
1. Jest to jak olej, który z głowy spływa (FGFG)  aż na brodę Aarona. (FE)
    Jest to jak olej, który z głowy spływa (FGFG) aż na skraj Jego płaszcza. (FE)
2. Jest to jak rosa, co z Hermonu spływa + aż na góry Syjonu.
    Jest to jak rosa, co z Hermonu spływa + aż na góry Syjonu.

O, jakto lubo, jakto rzecz przyjemna, gdzie jedność bratnia, gdzie miłość wzajemna

Psalm 133 
O, jakto lubo, jakto rzecz przyjemna, + Gdzie jedność bratnia, gdzie miłość wzajemna.
Jako jest wdzięczny olej balsamowy + Lany na szaty i włos Aronowy.
Jak mile krzepią te rosy Hermonu, + Które spadają na górze Syonu;
Tak luba jedność i zgoda u braci, + A Bóg ją szczęściem, życiem wiecznym płaci.
ks. F. X. Głodkiewicz, Śpiewnik Liturgiczny, 1867 r.

O jakże piękna, jako rzecz przyjemna! Patrząc, gdzie miłość panuje wzajemna

Ps 133, przekład Franciszka Karpińskiego
(w tym przekładzie Psalm jest pod numerem CXXXII)  

Ten Psalm ma bydź Dawida, jako i tytuł w Hebrayskim świadczy, kiedy po domowey ośmioletniey woynie, wszystkie pokolenia przyszły, i królem go uznały. Może bydź przytoczony tenże Psalm do ludu i Lewitów powróconych z Babilonii, zgodnych jednostaynie na obrządek czci Boga.

O jakże piękna, jako rzecz przyjemna! + Patrząc, gdzie miłość panuje wzajemna;
A bracia sworni w wdzięczney uprzeymości + Strzegą jedności.

Jako rzecz piękna, jako rzecz przyjemna

Psalm 133
Przekład: Jan Kochanowski 
Jako rzecz piękna, jako rzecz przyjemna
Patrząc, gdzie miłość panuje wzajemna,
A bracia sforni w szczerej uprzejmości
Strzegą jedności.
Nie tak jest wdzięczny olej balsamowy
Świeżo wylany na włos Aronowy,
Skąd wonny płynie aż na kraj bogaty
Ostatniej szaty;